Place aux conserves – Canning season

Les cornichons prêts pour le réfrigérateur. Fridge pickles are fridge ready.

Les cornichons prêts pour le réfrigérateur. Fridge pickles are fridge ready.

An English message will follow

Le temps des récoltes est propice aux expériences culinaires des toutes sortes. Les conserves maison permettent de savourer le fruit de ces récoltes douze mois par année à l’aide des conserves maison.

Il y a un grand événement qui se déroule aujourd’hui  Centre Harbourfront sur le sujet: le Home Ec Big Outdoor Kitchen Party organisé par Well Preserved. J’ai donné un avant-goût de l’événement et fait goûter ma recette de cornichons et la gelée de pommes préparée par des amis La chronique et une recette peuvent être consultés sur  le site de Y a pas deux matins pareils d’ICI Radio-Canada Toronto.

continue reading

Aventure au rayon des croustilles – Adventures in chips

Closeup of rippled potato chips

Place aux croustilles. Chip time.

An English message will follow

Après avoir fait parcourir le rayon des fruits et légumes et des produits frais, cette semaine, je mets les quatre groupes alimentaires en veilleuse le temps d’une chronique. Direction: le  rayon des croustilles pour découvrir et goûter les saveurs finalistes du concours Faites-nous une saveur de Lay’s. J’ai aussi présenté un usage inusité des croustilles.

Écoutez la chronique sur le site web de Y a pas deux matins pareils d’ICI Radio-Canada Toronto.

continue reading

Jouer avec sa nourriture: des conseils pour des dîner santé – Play with your food: some back to school lunch advice

Close up of a sandwich and salad.

Un repas santé et coloré: croustilles de chou vert, salade de chou-fleur, sandwich poulet et pommes. Healthy lunch: kale chips, cauliflower salad and a chicken an apple salad sandwich.

An English message will follow

Le 2 septembre  sera  jour de rentrée scolaire pour tous les enfants du sud de l’Ontario. Avec la fin des vacances d’été, les familles reviennent à certaines routines. L’une d’entre elles est évidemment la préparation des dîners pour les enfants.

Comment transformer ou remplacer le simple sandwich pour quelque chose de mieux?   Vous trouverez quelques conseils dans ma chronique que vous pouvez  écouter sur le site web de Y a pas deux matins pareils d’ICI Radio-Canada Toronto.

Quels sont vos conseils pour la rentrée?

continue reading

Cueillette fructueuse avec Not Far From The Tree – The perfect glean with Not Far From The Tree

A series of three photos showing women weighing bags of apples, bags of apples and man holding an apple

Weighing in: 345 pounds of apples were harvested in two ours by Not Far From The Tree volunteers.

An English message will follow

Les arbres fruitiers des Torontois sont entre de bonnes mains! Les bénévoles glaneurs de  Not Far From The Tree s’assurent de cueillir le plus de fruits possible des arbres de résidences privés de la ville. La récolte est ensuite divisée en trois: un tiers pour un organisme de bienfaisance local, un autre  pour les propriétaires et le dernier est partagé entre les bénévoles.

Closeup of apples and cake

Baking with Not Far From The Tree Bounty: caramel apple upside down cake.

J’ai récemment participé à une cueillette de pommes avec des bénévoles de Not Far From the Tree. Plus de  345 livres de pommes (156 kilogrammes) plus tard: un gâteau renversé aux pommes au caramel et une chronique. Vous pouvez l’entendre sur le site de Y a pas deux matins pareils.

continue reading

Let’s go to the Ex… pour manger – The CNE in Food

IMG_7716-1.JPG

An English message will follow

L’Exposition nationale canadienne a ouvert ses portes en fin de semaine. En plus des manèges, exposition et spectacles cette plus grande fête foraine est aussi reconnue pour sa sélection d’aliments des plus inusité. Des gauffres rappelant l’Action de grâce, du poulet frit au cacao tout comme le café au beurre figurent parmi les plats et boissons en vedette de l’édition 2014.

J’en ai parlé avec ma collègue Marjorie Murphy, à l’émission Y’a pas deux matins pareils d’ICI Radio-Canada Toronto. Vous pouvez écouter la chronique ici.

continue reading

Tasting the past: Ruth Ann’s cherry crunch

Close-up of cherry crumble

Ruth Ann’s Cherry crunch.

I’ve been trying to get back into the blogging routine after a long hiatus. A Tasting the Past post seemed fitting to rekindle the habit. Ruth Ann’s cherry crunch comes to you courtesy of a hand written recipe from the wooden box.

The recipe itself is quite simple: it’s a cherry crumble. Also, it calls for store bought cherry pie filling. But we’re in Ontario and in the middle of summer where fresh produce is abundant. Foodland Ontario’s – a program part of the province’s ministry of Agriculture and Food – slogan boasts “Good things grow in Ontario”…  In other words, it would wrong to not make our own cherry filling.

We had several sour cherries left over from the week before. We also had about half a pint of currants that were kicking around in the fridge that would ultimately be put to good use. continue reading

Le brunch est servi au Toronto Underground Market – TUM tackles brunch

Photo montage of the Toronto Underground Market displaying a sign, two vendors, a doughnut and sandwiches.

Moments in TUM: snapshots of some TUM highlights over the years.

An English message will follow

À Toronto, la fin de semaine s’annonce riche en activités où la nourriture est en vedette. Il y a le traditionnel Taste of the Danforth. Il y a également le Roundhouse Craft Beer Festival, près du Centre Rogers. Et il y a également le Toronto Underground Market, (TUM) qui se déroule dimanche au 99 Sudbury.

L’édition du mois d’août de ce rendez-vous culinaire a comme particularité d’exploiter un sujet cher auprès bien des Torontois: le brunch. J’en ai parlé avec ma collègue Marjorie Murphy à l’émission Y’a pas deux matins pareils de Radio-CanadaL’intervention peut être écoutée ici.

continue reading